"On My Knees" de Jaci Velasquez

"On My Knees" de Jaci Velasquez
On My Knees
Jaci Velasquez - sur l'album Heavenly Place, 1996

There are days ==== il y a des jours
When I feel ==== où je sens
The best of me ==== que la meilleure partie de moi même
Is ready to begin ==== est prête a commencer
Then there are days ==== et puis il y a des jours
When I feel ==== où je sens
I'm letting go ==== que je me relache
And soaring on the wind ==== et que je suis emportée par le vent
'Cause I've learned in laughter or in pain ==== comme j'ai appris comment survivre
How to survive ==== dans l'allégresse comme dans la douleur...

I get on my knees! (x2) ==== je me mets à genoux (x2)
There I am before the Love ==== me voici devant l'Amour
That changes me ==== qui me transforme
See I don't know how ==== tu vois, je ne sais pas comment
But there's power ==== mais il y a de la puissance
When I'm on my knees ==== lorsque je suis à genoux

I can be ==== je peux être
In a crowd ==== dans une foule
Or by myself ==== ou toute seule
And almost anywhere ===== et à peu prêt partout
When I feel ==== lorsque je ressens
There's a need ==== que j'ai besoin
To talk with God ==== de parler avec Dieu
He is Emmanuel ==== Il est Emmanuel (= Dieu est avec nous)
When I close my eyes, ==== lorsque je ferme mes yeux
No darkness there ==== il n'y a pas de ténébres là
There's only light! ==== il n'y a que de la lumière !

I get on my knees! (x2) ==== je me mets à genoux (x2)
There I am before the Love ==== me voici devant l'Amour
That changes me ==== qui me transforme
See I don't know how ==== tu vois, je ne sais pas comment
But there's power ==== mais il y a de la puissance
In the blue skies, ==== si le ciel est bleu
In the midnight ==== s'il est minuit
When I'm on my knees ==== lorsque je suis à genoux

I get on my knees! (x2) ==== je me mets à genoux (x2)
There I am before the Love ==== me voici devant l'Amour
That changes me ==== qui me transforme
See I don't know how ==== tu vois, je ne sais pas comment
But there's power ==== mais il y a de la puissance
When I'm on my... ===== lorsque je suis à...
Ohhhhh When I'm on my ==== oh lorsque je suis à
When I'm on my.....knees. ==== lorsque je suis à....genoux
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 23 décembre 2006 10:10

"Prince Of Peace" de Michael W Smith

"Prince Of Peace" de Michael W Smith
You Are Holy (Prince Of Peace)
Michael W Smith - sur l'album Worship Again, 2002

Here we go !!! ==== c'est parti !!!

Ok guys with me ==== ok, avec moi
You are Holy (You are Holy) ==== Tu es Saint (Tu es Saint)
You are Mighty (You are Mighty) ==== Tu es Puissant (Tu es Puissant)
You are Worthy (You are Worthy) ==== Tu es Digne (Tu es Digne)
Worthy of praise (Worthy of praise) ==== Digne de louange (Digne de louange)
I will follow (I will follow) ==== je suivrai (je suivrai)
I will listen (I will listen) ==== j'écouterai (j'écouterai)
I will love You (I will love You) ==== je T'aimerai (je T'aimerai)
All of my days (all of my days) ==== tous les jours de ma vie (tout les jours de ma vie)

MEN's CHORUS (le refrain chanté par les hommes)
I will sing to ==== je chanterai pour
And worship ==== et adorerai
The King who is Worthy ==== le Roi qui est Digne
I will love and adore Him === je L'aimerai et L'adorerai
And I will bow down before Him ==== et je me courberai devant Lui
I will sing to ==== je chanterai pour
And worship ==== et adorerai
The King who is Worthy ==== le Roi qui est Digne
I will love and adore Him === je L'aimerai et L'adorerai
And I will bow down before Him ==== et je me courberai devant Lui

WOMEN's CHORUS
You are Lord of Lords ==== Tu es Seigneur des Seigneurs
You are King of Kings ==== Tu es Roi des Rois
You are mighty God ==== Tu es un Dieu Puissant
Lord of everything ==== Tu es Seigneur de toute chose
You're Emmanuel ==== Tu es Emmanuel
You're the great "I AM" ==== Tu es le Grand 'Je Suis'
You're the prince of peace ==== Tu es le Prince de Paix
Who is the lamb ==== qui est l'agneau
You're the living God ==== Tu es le Dieu vivant
You're my saving grace ==== Tu es la Grâce qui me sauve
You will reign forever ==== Tu règneras à jamais
You are ancient of days ==== Tu étais déjà là il y au commencement
You're the alpha, omega, ==== Tu es l'Alpha, l'Oméga
Beginning and end ==== le commencement et la fin
You're my savior, messiah, ==== Tu es mon sauveur, messie
Redeemer, and friend ==== redempteur et ami

BOTH (les deux)
You're my prince of peace ==== Tu es mon Prince de Paix
And I will live my life for You ==== et je vivrais ma vie pour Toi

You are Holy (You are Holy) ==== Tu es Saint (Tu es Saint)
You are Mighty (You are Mighty) ==== Tu es Puissant (Tu es Puissant)
You are Worthy (You are Worthy) ==== Tu es Digne (Tu es Digne)
Worthy of praise (Worthy of praise) ==== Digne de louange (Digne de louange)
I will follow (I will follow) ==== je suivrai (je suivrai)
I will listen (I will listen) ==== j'écouterai (j'écouterai)
I will love You (I will love You) ==== je T'aimerai (je T'aimerai)
All of my days (all of my days) ==== tous les jours de ma vie (tout les jours de ma vie)

CHORUS X2

You're my prince of peace ==== Tu es mon Prince de Paix
And I will live my life for You ==== et je vivrais ma vie pour Toi

# Posté le samedi 23 décembre 2006 11:38

Modifié le dimanche 03 juin 2007 11:28

"The Situation" de Krystal Meyers

"The Situation" de Krystal Meyers
The Situation
Krystal Meyers - sur l'album Dying For A Heart, 2006

She's finding love in the back of a car ==== elle trouve l'amour à l'arrière d'une voiture
When is it too late ==== quand est ce que c'est trop tard ?
Have they gone too far ==== ils sont allé trop loin
She's having trouble drawing the line ==== elle a du mal à se fixer des limites
But she knows she wants to feel beautiful ==== mais elle sais qu'elle veut se sentir belle

She struggles finding self-respect ==== elle n'arrive pas à se respecter
She'll wake up feeling regret ==== elle se reveillera avec des regrets
Her purity's been compromised ==== sa pureté a été compromise
But she knows she wants to feel beautiful ==== mais elle sait qu'elle veut se sentir belle

CHORUS
A promise made to treasure ==== cette promesse doit être gardée précieusement
You don't have to give it away ==== tu n'es pas obligé de l'envoyer balader
Falling for the pressure ==== et de tomber à cause de la pression
You can't mend a vow when it breaks ==== tu ne peux pas réparer un serment lorsque tu le romps
Explain your hesitation ==== explique tes hésitations
Jesus can be your escape ==== Jésus peux être ton évasion
Don't taint the situation ==== ne salis pas la situation
This love was made to wait ==== cet amour n'est pas fait pour maintenant

He's living life out on the edge ==== il marche sur le fil du rasoir
Gotta make a move ==== il doit faire quelque chose
Move it onto the bed ==== il va sur le lit
Temptation whispers in his head ==== la tentation chuchote à son oreille
Believe the lie ==== 'croie en ce mensonge'
Suck it up and be a man ==== 'lance toi et sois un homme'

He'll trade her heart ==== il va échanger son coeur (à la fille)
For a trophy ==== contre un trophée
Put it on the shelf ==== il le placera sur une étagère
So his friends can see ==== pour que ses amis voient
He has what it takes to get what he wants ==== qu'il a suffisament en lui pour obtenir ce qu'il veut
Tonight's the night ==== ce soir c'est LA soir
Suck it up and be a man ==== 'lance toi et sois un homme'

What's wrong? ==== qu'est-ce qui ne va pas ?
I can see the fear behind your eyes ==== je peux voir la peur dans tes yeux
You're scared ==== tu es effrayé
You might walk away unsatisfied ==== il se peut qu'après tu ne sois toujours pas satisfait
God's love ==== l'amour de Dieu
Is the only love to fill the void ==== est le seul amour qui peut remplir le vide
He's reachin' out ==== il tend Sa main
Just turn around ==== retourne toi simplement
And hold on ==== et attrape la


La traduction vient de http://krystal-meyers.skyblog.com. Merci à Alexia pour la traduction

# Posté le samedi 23 décembre 2006 12:05

Modifié le dimanche 03 juin 2007 11:28

"It's About Time" de Nate Sallie

"It's About Time" de Nate Sallie
It's About Time
Nate Sallie - sur l'album Inside Out, 2003

So you say you wanna stay at home ==== alors comme ça tu restes chez toi
Another night in your comfort zone ==== une autre soirée dans ta zone confort
I know it's easy to get caught up in the same routine ==== je sais que c'est facile d'être pris dans une routine
So many things that you avoid ==== il y a tant de choses que tu évites
But you don't have to be paranoid ==== mais tu n'as pas à être paranoïaque
Your heart says go ==== Ton coeur te dis "vas-y"
But you're in limbo somewhere in between ==== mais tu es perdu dans le vide quelque part
You're always talking but it's getting you nowhere ==== tu parles sans arrêt mais ça ne te mène nul part
Take the first step and it might just take you there, yeah ==== fais le premier pas et ça pourrait t'amener là où il faut, ouai

CHORUS
It's about time ==== il est grand temps
You got your feet wet ==== tes pieds sont mouillés
It's about time ==== il est grand temps
You took a dive in the deep end ==== tu as plongé dans le profond infini
Been a long time ==== ça faisait longtemps
You don't need a reason ==== tu n'as pas besoin d'une raison
Give it up get it out ==== abandonne tout ça, sort de là
Do what you believe in ==== fais ce en quoi tu crois
It's about time ==== il est grand temps
You got a little crazy ==== tu es devenu un peu fou
It's about time ==== il est grand temps
So jump in, baby ==== alors saute dedans baby
Been a long time ==== ça faisait longtemps
Waiting on the sidelines ==== que tu attendais sur la touche
Live it up let it out ==== fais la fête, relache tout ça
Baby it's about time ==== baby, il est grand temps

You watch your exercise videos ==== tu regardes tes vidéos d'exercices (physique)
While you down a bag of Oreos ==== en engloutissant un paquet d'Oréos
You say you want to start tomorrow ==== tu dis que tu veux commencer demain
That was yesterday ==== tu as dis ça hier
It's time to go, so don't be late ==== il est temps d'y aller, ne sois pas en retard
It's easy to procrastinate ===== c'est facile de tergiverser
The same excuses that you always use ==== tu utilises tout le temps les mêmes exscuses
Sound really lame ==== elles sonnent très mal
You are the only thing that's holdin' yourself back ==== tu es la seul chose qui te retient
If you keep waiting you might miss another chance ==== si tu continue à attendre, tu pourrais rater une autre chance
Yeah! ==== ouai!

CHORUS

Let's live for this moment ==== vivons le moment présent
'Cause who knows what tomorrow will bring ==== car qui sait ce que demain apportera
The road is wide open ==== le chemin est grand ouvert
And right here right now ==== et ici et maintenant
Turn it around! Don't let your life pass you by ==== fais demi-tour ! ne laisse pas la vie te passer à côté

CHORUS

Gotta get your feet wet ==== tu dois te mouiller les pieds
Take a dive in the deep end ==== plonge dans le profond infini
You don't need a reason ==== tu n'as pas besoin d'une raison
Do what you believe in ==== fais ce en quoi tu crois
You gotta get a little crazy ==== tu dois devienir un peu fou
Jump in, baby! ==== saute dedans, baby !

Live it up let it out ==== fais la fête, relache tout ça
Give it up get it out ==== abandonne tout ça, sort de là
Been a long time ==== ça faisait longtemps
Been a long time ==== ça faisait longtemps
Been a long time ==== ça faisait longtemps
You gotta get a little crazy ==== tu dois devenir un peu fou
So jump in baby ==== alors saute dedans baby
It's about time! ==== c'est une question de temps
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 23 décembre 2006 13:19

"Keep Risin'" de Souljahz

"Keep Risin'" de Souljahz
Keep Risin'
Souljahz - sur l'album The Fault is History, 2002


CHORUS
Put yo hands up, turn the beat up ==== lève tes mains
Take yo shoes off, throw yo feet up ==== enlève tes chaussures, lève tes pieds
(What, what, what, what, what) ==== (quoi, quoi, quoi, quoi, quoi)
We keep on risin' ==== nous continuons à monter
(What, what, what, what, what) ==== (quoi, quoi, quoi, quoi, quoi)
We keep on risin' ==== nous continuons à monter

We been doin' this for years ==== ça fait des années que nous faisons ça
And you just now heard of us ==== et maintenant tu commence juste à entendre parler de nous
Four years containin' back ==== pendant 4 ans nous nous sommes contenus,
Stabbin' music murderers ==== nous avons poignardé les meurtrier de la musique
Year I was a younga MC, ==== avant j'étais un jeune MC
Now I'd older by please ==== maintenant je suis plus vieux ....?
Don't think my mind change only time change ==== ne pense pas que mes idées changent, seul le temps change
And the clock moves quicker ==== et l'horloge tourne plus vite
As the plot gets thicker now ==== maintenant que l'intrigue est plus dense
Yeah I'm a Christian my position paints the picture listen ==== ouai je suis un chrétien, ma position décrit le tableau, écoute
DC Niques composin' beats since he was under age ==== DC Niques composait des rythmes depuis son plus jeune âge
A true master of the art ==== c'était un vrai maître dans son art
It's time to take the stage ==== mais maintenant c'est à nous de prendre la scène
We give props to those who keepin' it tight ==== nous donnons un soutiens à ceux qui s'accrochent
Big ups to P.O.D for always rockin' it right ==== big up à POD (au groupe je pense) qui font toujours la musique qu'il faut
In the middle of my cloudy day, ==== au milieu d'une journée nuageuse
Drop to my knees and pray ==== je me mets à genoux et prie
Let me walk in light so my darkness will fade away ==== permet moi de marcher dans la lumière pour que mes ténébres s'affaiblissent
Lord, please cleanse me from without and within ==== Seigneur, STP, lave moi de l'intérieur et de l'extérieur
Be sure to never let me doubt the evil powers of sin ==== assure Toi que je ne doute jamais de la force néfaste du péché
And work magic, deflectin' fiery darts aimin' at my heart ==== et (je ne sais pas quoi lol), faisant dévier les flèches enflamées qui me visent
I think it's time to play my part yo so dig it ==== je pense qu'il est temps pour moi de jouer mon role, alors toi, vise ça

CHORUS

When I look around all I see is record companies ==== quand je regarde autour de moi et que je vois uniquement des maisons de disques
And MC's goin' bankrupt tryna be free ==== et des MC fauchés qui essaye d'être libres
That ain't the way that it should be no not hardly ==== ça ne devrait pas être comme ça, non certainement pas
You got me pacin' knowin' that you're gonna ==== tu m'as vu marcher lentement, sachant que tu vas
try to bring me down I'm sorry ==== essayer de m'abattre, je suis désolé
We won't stop, you ask why 'cause we can't stop ==== nous ne nous arrêterons pas, tu demande pourquoi, et bien parce que nous ne pouvons pas arrêter
Hip hop make ya neck pop when the beat drops ==== le hip hop te rends tétu, lorsque le rhytme commence
(Like whoah) Souljahz don't stop we keep on tryin' ==== (comme quoi/whoah?) Souljahz ne s'arrête pas, on continue à essayer
(Like whoah) Souljahz don't stop we keep on tryin' ==== (comme quoi/whoah?) Souljahz ne s'arrête pas, on continue à essayer
(Ri-i-i-i-i-i-i-i-i-ise we rise) Throw yo ==== (moooooonte, nous montons) lève tes
hands in the sky wave 'em side to ==== mains en l'air et bouge les
(Ri-i-i-i-i-i-i-i-i-ise we rise) ==== (moooooonte, nous montons)

CHORUS

Yo I keep it righteous while my rhymes ignite this ==== yo, je reste intègre lorsque que mes rimes enflament ce
Mic and it might just be the time to recite this ==== micro et ça pourrait être le bon moment pour réciter ces
Rhyme that I wrote in my room gotta keep rappin' ==== rimes que j'ai écrit dans ma chambre, je dois continuer à rapper
Yo I told ya the Souljahz was bound to make it happen ==== je t'ai bien dis que les Souljahz se doivent de faire advenir ces choses
Got you askin' I aint hear from the Souljahz in a while. ==== tu t'es dis que tu n'avais pas entendu parler des Souljahz pendant un moment
Didn't they flip they style? Wasn't they just on trial? ==== est ce qu'ils ont laissé tomber? ils ont peut être eu un procès ? (????)
C'mon, we just been on the road ==== arrête, on était simplement sur la route
From NY to Germany, Hawaii 5.0 ==== de New York à l'Allemagne, Hawaii 5.0 (five-o)
So think about it before you criticize my crew ==== alors réfléchi avant de critiquer mon équipe
'Cause when you point your finger at ==== parce que lorsque tu pointe ton doigts sur moi
Me three is pointed back at you. ==== trois se pointent sur toi
Actin' like a fool, whether it be jealousy or envy ==== tu agis comme un imbécile, que ça soit de la jalousie où de l'envie
Remember why we doin' this, it ain't about the Bentley ==== souviens toi de nos motivations, ce n'est pas pour les Bentley
It ain't about the cars, money, cash or the girls ==== ce n'est pas pour les voitures, pour l'argent, le fric ou les filles
It's a much bigger picture when you tryna.==== il y a quelque chose de bien plus grand si tu essaye de comprendre
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 23 décembre 2006 14:18